Visited on: 20th October, 2018.


Thiru Chotruthurai is situated at a distance of about 6 kms from Kandiyur. Kandiyur is 3 kms away from Thiruvaiyaru on the Thiruvaiyaru to Tanjore route. This place is about 15 kms away from Tanjore.

Other Devara Paadal Petra Shiva Sthalam near this place are –

Thiruvaiyaru, Thiru Neithanam, Thiruppazhanam, Thiru Kandiyur, Thiruvedhikudi, Thiruppunthuruthi and Thiru Alampozhil. 

General Information

MoolavarSri Othanavaneswarar, Sri Tholaiyach Chelvar, Sri Chotruthurai Nathar, Sri Chorudaiyan, Sri Oppila Chelvar
AmbalSri Annapoorani, Sri Oppila Ambigai
Theertham (Holy water)Surya Theertham, River Cauvery
Sthala Vriksham (Sacred Tree)Panneer flower tree
Pathigam (Hymn) rendered by Saint Thirugnanasambanthar-1,
Saint Thirunavukarasar (Appar)-4,
Saint Sundaramurthy (Sundarar)-1.

  • This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 13th Shiva Sthalam on the Southern bank of the river Cauvery in Chozha Nadu (Thenkarai).
  • Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
  • This is one of the Saptha Sthana temples of Thiruvaiyaru.
  • This is one of the 44 Paadal petra sthalams where the “Moovar” (the three saints - Saint Thirugnanasambanthar, Saint Thirunavukarasar (Appar) and Saint Sundaramurthy (Sundarar) had rendered their Pathigams.
  • This east facing temple has no main tower (Rajagopuram). In place of the Gopuram, there is a beautiful sculpture depicting Lord Shiva and Goddess Parvathy seated on a bull.
  • There is a 3-tiered tower at the second entrance. The temple has two corridors.

History of the Temple

This ancient temple is situated on the southern bank of the river Kudamurutti.

There are some stone inscriptions which date back to the periods of many Chola kings like Adhithan-I, Paranthakan, Rajarajan, Rajakesari Varman, Konerinmai Kondan and Kulothungan. In these inscriptions, the name of the lord is mentioned as Tholaiyachelvar and Thiru Chotruthurai Nathar. 

From these inscriptions, it is known that this temple was renovated by Chola King Adhitha Chola-I.

This temple is under the administrative control of the Hindu Religious and Charitable Endowments Department of Government of Tamil Nadu (HR&CE).


As per Sthala Puranam, during a time of drought, Lord Shiva gave a bowl (“Akshaya Pathiram”) to a devotee couple, Arulalar and his wife, when they pleaded for food. It is believed that the Akshaya Pathiram never ran out of food. The couple fed all the people in their village using food from that bowl. Hence this lord here is praised as “Sri Tholaiyachelvar”, “Sri Chotruthurai Nathar” and “Sri Chorudaiyan. The goddess is praised as “Sri Annapoorani”. This place gets the name “Chotruthurai”. “Choru” and “annam” both mean food in Tamil. This place is also known as “Annam Vatra sthalam” (“annam” means food, “vatra” means something that never finishes and “sthalam” means place in Tamil). It is believed that this is the second temple where Lord Shiva gave away the “Akshaya Pathiram” to his devotees. The first one being Kasi (Banaras).

It is also believed that Lord Shiva and Goddess Parvathy gave rice from the surrounding paddy fields to a large a number of devotees. Hence these paddy fields are also called “Annam Padaitha Vayal”.

“Choru” not only refers to food but also to the process of obtaining salvation and reaching the abode of Lord Shiva. The lord here is not only providing food to satisfy one’s hunger but also blessing them with salvation. Hence the lord here is also praised as Sri Chotruthurai Nathar (“Sri Othanavaneswarar” in Sanskrit).

It is believed that Sage Gautama, one of the seven rishis (“Saptha Rishis”), stayed here and worshiped Lord Shiva. He attained salvation here and hence this place also gets the name Gautama Ashram.

It is believed that lords Brahma, Mahavishnu, Indra, Suryan, Rishi Gautama, Saints Thirugnanasambanthar, Thirunavukkarasar and Sundarar have worshiped the lord here.

Deities in the temple

Other than the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathy, shrines and idols of Valanchuzhi Vinayakar, Murugan, Mahavishnu, Natarajar, few procession idols, Nalvars, Lingothbavar, Gautama Maharishi, Iyyanar, Sapthamadhas, few lingams, Vinayakars, Mahalakshmi, Navagraham, Kasi Viswanathar and Chandikeswarar can be seen in the main hall and in the corridor.

Shivalingams representing all the seven Sapthasthana temples and all the five Pancha Bootha sthalams can also be seen in the corridor.

In the “koshtam” (place surrounding the sanctum sanctorum), idols of Vinayakar, Dakshinamurthy, Ardhanareeswarar, Brahma and Durgai can be seen.

Idols of Arulalar couple (who got the “Akshaya pathiram” from Lord Shiva) can also be seen near the sanctum.

There is a separate temple for Goddess Parvathy in the temple complex. Idols of Vinayakar, Murugan and Mahalakshmi can be seen here.

Salient Features

The uniqueness of this temple is that Lord Murugan’s shrine is located in the main hall (“Artha Mandapam”). The idol of this Murugan is very big. He is depicted with six heads and twelve hands. This idol looks very beautiful.

In this temple, the shrines of both Lord Shiva and Goddess Parvathy are facing the east direction. Goddess Parvathy’s shrine is on the right side of Lord Shiva’s shrine. This is considered to symbolise their wedding posture.

In the main hall, there are many stone reliefs. Some of them are - a sage worshiping the lord; a scene of war between two groups; and a beautiful relief of “Sree Kalasamharamurthy”.

During the Sapthasthana festival, food is distributed to all the devotees to commemorate the event of Lord Shiva providing meals to the people during drought.

Saint Arunagirinadhar has sang songs in praise of Lord Murugan of this temple in his revered Thirupugazh.

Sapthasthanam Festival

Lord Panchanatheeswarar (Sri Iyyarappar) of Thiruvaiyaru decided to conduct the marriage of Nandhi and Suyasambigai at Thirumazhappadi (a nearby place) on the “Punarpoosam” day of the Tamil month of Panguni. He selected the following places to arrange things required for the marriage.

  • Thiruvedhikkudi to get the Vedic Brahmins,     
  • Thiruppazhanam to get fruits,
  • Thiruchotruthurai to arrange food,
  • Thirukkandiyur for Kandi (ornaments),
  • Thiruppoonthuruthi for fruits and garlands, and
  • Thiruneithanam (Thillai sthanam) to get ghee for yagnas.

After the marriage, as a gesture of thanks, it is believed that Lord Panchanatheeswarar and Goddess Dharmasamvardhani visited each of these places in a palanquin. This event is celebrated as “Sapthasthanam”.

Sapthasthanam (seven places) festival is celebrated in Thiruvaiyaru on the “Visakam” day (the day after the full moon) in the Tamil month of Chithirai (Apr-May) every year.

First palanquin (bedecked with mirrors) carrying the principal deities of Thiruvaiyaru go to the second temple in procession. Idols of Nandhi along with his wife Suyasambigai also join this procession. The deities of the second temple receive them at the border of the village. After reaching the second temple and performing certain poojas, they join the second temple’s palanquin to the third temple.  Like this, the palanquins from six places are joined together and they finally assemble in Thiru Neithanam temple. Thereafter, all the seven palanquins take part in a procession back to Thiruvaiyaryu.

Thousands of people come from all over the country to witness this marvellous festival. The palanquins are paraded near the car stand (“Ther-adi”). Devotees also take part in the “Poochorithal” (flower festival) in which an idol offers flowers to the principal deities in the palanquins. After the Poochorithal, the palanquins leave for their respective temples.

The seven temples that are part of this Sapthasthanam festival are -

  • Aiyarappar temple, Thiruvaiyaru,
  • Apathsahayeswar Temple, Thirupazhanam,
  • Odhanavaneswarar Temple, Thiruchotruthurai (this temple),
  • Vedapureeswarar Temple, Thiruvedhikudi,
  • Kandeeswarar Temple, Thirukkandiyur,
  • Pushpavananathar Temple, Thirupanthuruthi and
  • Neyyadiappar Temple, Thiru Neithanam.

Greatness of this temple

Devotees believe that by worshiping the lord here, obstacles from their marriage proposals will be removed.

Devotees also believe that by worshiping Lord Shiva here, they will never face starvation and will be blessed with prosperity.

Important Festivals

Sapthasthanam (“ezhur”) festival is celebrated in a grand manner.

Some of the other important festivals celebrated in this temple are – 

Vinayakar Chaturthi in the Tamil month of Aavani (Aug-Sept),

Navarathri in the Tamil month of Purattasi (Sept-Oct),

Skanda Shashti and Annabishekam in the Tamil month of Aippasi (Oct–Nov),

Thiru Karthikai in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec),

Makara Sankranthi in the Tamil month of Thai (Jan-Feb) and

Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar).

Pradosham is also observed regularly.

Temple Timings

 From 07:00 AM to 12:00 Noon and from 04:30 PM to 08:30 PM.

Temple Address

Sri Odhanavaneswarar Temple,
Thiruchotruthurai Post,
Kandiyur Via,
Thiruvaiyaru Taluk,
Tanjore District,
Tamil Nadu – 613202.

Tele: Sri Kannan, Trustee, at +91 – 9943884377 and Manohar Agora Sivam (Priest) at 8344658671.

Pathigam (Hymn) with English transliteration and Tamil meaning.

Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

Pathigam No.1.028.

செப்ப நெஞ்சே நெறிகொள் சிற்றின்பம்
துப்ப னென்னா தருளே துணையாக
ஒப்ப ரொப்பர் பெருமான் ஒளிவெண்ணீற்
றப்பர் சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Seppa neñchē neṟikoḷ sitṟiṉpam
thuppa ṉeṉṉā tharuḷē thuṇaiyāka
oppa roppar perumāṉ oḷiveṇṇīṟ
ṟappar chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

நெஞ்சே, முறையான சிற்றின்பத்தைத் தன் முனைப்போடு "யான் துய்ப்பேன்" என்னாது, "அருளே துணையாக நுகர்வேன்" என்று கூற, இறைவர் அதனை ஏற்பர். அத்தகைய பெருமானார், ஒளி பொருந்திய திருவெண்ணீறு அணிந்த மேனியராய்த் தலைவராய் விளங்கும், திருச்சோற்றுத் துறையைச் சென்றடைவோம். 

பாலும் நெய்யுந் தயிரும் பயின்றாடித்
தோலும் நூலுந் துதைந்த வரைமார்பர்
மாலுஞ் சோலை புடைசூழ் மடமஞ்ஞை
ஆலுஞ் சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Pālum neyyun thayirum payiṉtṟāṭith
thōlum nūlun thuthaintha varaimārpar
māluñ chōlai puṭaichūzh maṭamaññai
āluñ chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

பாலையும் நெய்யையும் தயிரையும் விரும்பி யாடிப் புலித்தோலும் முப்புரி நூலும் பொருந்திய மலை போன்று விரிந்த மார்பினராய் விளங்கும் சிவபிரான் எழுந்தருளிய, மயக்கும் சோலைகளால் சூழப்பெற்ற, இள மயில்கள் ஆரவாரிக்கும் திருச்சோற்றுத்துறையைச் சென்றடைவோம்.

செய்யர் செய்ய சடையர் விடையூர்வர்
கைகொள் வேலர் கழலர் கரிகாடர்
தைய லாளொர் பாக மாயஎம்
ஐயர் சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Ceyyar seyya saṭaiyar viṭaiyūrvar
kaikoḷ vēlar kazhalar karikāṭar
thaiya lāḷor pāka māya'em
aiyar chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

சிவந்த திருமேனியரும், செம்மை நிறமுடைய சடைமுடியினரும், விடையூர்ந்து வருபவரும், கையில் பற்றிய சூலத்தினரும், வீரக்கழல் அணிந்தவரும், இடுகாட்டில் விளங்குபவரும், உமையம்மையைத் தன்மேனியில் ஒரு கூறாகக் கொண்டவருமான எம் தலைவராய சிவபிரான் எழுந்தருளிய திருச்சோற்றுத்துறையைச் சென்றடைவோம். 

பிணிகொ ளாக்கை யொழியப் பிறப்புளீர்
துணிகொள் போரார் துளங்கு மழுவாளர்
மணிகொள் கண்டர் மேய வார்பொழில்
அணிகொள் சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Piṇiko ḷākkai yozhiyap piṟappuḷīr
thuṇikoḷ pōrār thuḷaṅku mazhuvāḷar
maṇikoḷ kaṇṭar mēya vārpozhil
aṇikoḷ chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

நோய்கட்கு இடமான இவ்வுடலுடன் பிறத்தல் ஒழியுமாறு இப்பிறப்பைப் பயன்படுத்த எண்ணும் அறிவுடையவர்களே, துணித்தலைச் செய்வதும், போர் செய்தற்கு உரியதுமான விளங்கும் மழுவாயுதத்தைக் கையில் ஏந்தியவரும், நீலமணி போன்ற கண்டத்தை உடையவருமான, சிவபெருமான் மேவிய நீண்ட பொழில்கள் சூழ்ந்த அழகிய திருச்சோற்றுத்துறையைச் சென்றடைவோமாக.

பிறையும் அரவும் புனலுஞ் சடைவைத்து
மறையும் ஓதி மயானம் இடமாக
உறையுஞ் செல்வம் உடையார் காவிரி
அறையுஞ் சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Piṟaiyum aravum puṉaluñ chaṭaivaiththu
maṟaiyum ōthi mayāṉam iṭamāka
uṟaiyuñ selvam uṭaiyār kāviri
aṟaiyuñ chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

இளம் பிறையையும் பாம்பையும் கங்கையையும் சடையில் அணிந்து, நான்மறைகளை ஓதிக் கொண்டு, சுடுகாட்டைத் தமது இடமாகக் கொண்டு உறையும், வீடு பேறாகிய செல்வத்தை உடைய இறைவரின் காவிரி நீர் ஒலி செய்யும் திருச்சோற்றுத் துறையைச் சென்றடைவோம். 

துடிக ளோடு முழவம் விம்மவே
பொடிகள் பூசிப் புறங்கா டரங்காகப்
படிகொள் பாணி பாடல் பயின்றாடும்
அடிகள் சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Thuṭika ḷōṭu muzhavam vim'mavē
poṭikaḷ pūsip puṟaṅkā ṭaraṅkākap
paṭikoḷ pāṇi pāṭal payiṉtṟāṭum
aṭikaḷ chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

உடுக்கைகள் பலவற்றோடு முழவங்கள் ஒலிக்கத் தம் மேனி மீது திருநீற்றுப் பொடி பூசி, புறங்காடாகிய சுடுகாட்டை அரங்காகக் கொண்டு, பொருத்தமான தாளச் சதிகளோடு பாடல்கள் பாடி ஆடும் அடிகள் எழுந்தருளிய திருச்சோற்றுத்துறையைச் சென்று அடைவோம்.

சாடிக் காலன் மாளத் தலைமாலை
சூடி மிக்குச் சுவண்டாய் வருவார்தாம்
பாடி யாடிப் பரவு வாருள்ளத்
தாடி சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Chāṭik kālaṉ māḷath thalaimālai
chūṭi mikkuch chuvaṇṭāy varuvārthām
pāṭi yāṭip paravu vāruḷḷath
thāṭi chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

காலன் அழியுமாறு அவனைக் காலால் உதைத்துத் தலைமாலைகளை அணிந்து, பொருத்தம் உடையவராய் வருபவரும், பாடி ஆடிப் பரவுவார் உள்ளங்களில் மகிழ்வோடு நடனம் புரிபவருமான சிவபிரான் எழுந்தருளிய திருச்சோற்றுத்துறையைச் சென்றடைவோம்.

பெண்ணோர் பாகம் உடையார் பிறைச்சென்னிக்
கண்ணோர் பாகங் கலந்த நுதலினார்
எண்ணா தரக்கன் எடுக்க வூன்றிய
அண்ணல் சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Peṇṇōr pākam uṭaiyār piṟaichcheṉṉik
kaṇṇōr pākaṅ kalantha nuthaliṉār
eṇṇā tharakkaṉ eṭukka vūṉtṟiya
aṇṇal chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

ஒருபாகமாக உமையம்மையை உடையவரும், பிறையணிந்த சென்னியரும், தமது திருமேனியில் ஒரு பாகமாக விளங்கும் நெற்றி விழியை உடையவரும், இராவணன் பின்விளையும் தீமையை எண்ணாது கயிலை மலையைப் பெயர்க்க, அவனது முனைப்பை அடக்கக் கால் விரலை ஊன்றிய தலைமைத் தன்மை உடையவருமாகிய சிவபிரானது திருச்சோற்றுத்துறையைச் சென்றடைவோம். 

தொழுவா ரிருவர் துயரம் நீங்கவே
அழலா யோங்கி அருள்கள் செய்தவன்
விழவார் மறுகில் விதியால் மிக்கஎம்
எழிலார் சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Thozhuvā riruvar thuyaram nīṅkavē
azhalā yōṅki aruḷkaḷ seythavaṉ
vizhavār maṟukil vithiyāl mikka'em
ezhilār chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

தம் செருக்கடங்கித் தம்மைத் தொழுத திருமால் பிரமன் ஆகிய இருவர்க்கும், அழலுருவாய் ஓங்கி நின்று அருள்களைச் செய்தவன், விரும்பி உறையும் விழாக்கள் நிகழும் வீதிகளில் வேத விதியோடு வாழும் மக்களை உடைய சோற்றுத்துறையைச் சென்றடைவோம்.

கோது சாற்றித் திரிவார் அமண்குண்டர்
ஓதும் ஓத்தை யுணரா தெழுநெஞ்சே
நீதி நின்று நினைவார் வேடமாம்
ஆதி சோற்றுத் துறைசென் றடைவோமே.

“Kōthu chātṟith thirivār amaṇkuṇṭar
ōthum ōththai yuṇarā thezhuneñchē
nīthi niṉtṟu niṉaivār vēṭamām
āthi chōtṟuth thuṟaiseṉ tṟaṭaivōmē”.

நெஞ்சே! குற்றங்களையே பலகாலும் சொல்லித் திரிபவராகிய சமண் குண்டர்கள் ஓதுகின்ற வேதத்தை அறிய முயலாது, சிவாகம நெறி நின்று, நினைப்பவர் கருதும் திருவுருவோடு வெளிப்பட்டருளும் முதல்வனாகிய சிவபிரானது சோற்றுத்துறையை நாம் சென்றடைவோம். 

அந்தண் சோற்றுத் துறைஎம் ஆதியைச்
சிந்தை செய்ம்மின் அடியா ராயினீர்
சந்தம் பரவு ஞான சம்பந்தன்
வந்த வாறே புனைதல் வழிபாடே. 

“Anthaṇ chōtṟuth thuṟai'em āthiyaich
chinthai seym'miṉ aṭiyā rāyiṉīr
santham paravu gñāṉa sambanthaṉ
vantha vāṟē puṉaithal vazhipāṭē”. 

அடியவர்களாக உள்ளவர்களே! அழகு தண்மை ஆகியவற்றோடு விளங்கும் திருச்சோற்றுத்துறையில் எழுந்தருளிய எம் முதல்வனை மனத்தால் தியானியுங்கள். சந்த இசையால் ஞானசம்பந்தன் பாடிய இத்திருப்பதிகத்தைத் தமக்கு வந்தவாறு பாடி வழிபடுதலே அவ்விறைவற்கு நாம் செய்யும் வழிபாடாகும்.