Visited on: 27th August, 2016

Location

Thiruvadisoolam is at a distance of 9 kms from Chengalpattu on Chengalpattu to Thirukkazhukundram route and 18 kms from Thirupporur on Chengalpattu to Thirupporur Road.

 Thirukkazhukkundram, another Paadal Petra Sthalam is 15 kms away from this temple.

General Information

Moolavar
Sri Idaichuranathar, Sri Gnanapureeswarar
Ambal
Sri Imayamadakkodi Ammai,
Sri Govardhanambikai
Theertham (Holy water)
Madhura Theertham
Sthala Vriksham (Sacred Tree)
Vilvam
Pathigam (Hymn) rendered by 
Saint Thirugnanasambanthar


  • This is one of the 276 Devara Padal Petra Shiva Sthalams and 27th Shiva Sthalam in Thondai Nadu.
  • The Moolavar here is a large sized Swayambhumurthy (self-manifested lingam) and is made of Emerald (Maragatham).
  • This east facing temple has two main corridors and a main tower (Rajagopuram) with five-tiers. 

History of the Temple

The temple is said to have been built in 7th Century.

This place is in a beautiful location in the midst of hills and so it gets the name Idai-churam (“Idai” meaning – in between and “churam” meaning hills and forests).


This temple is under the purview of Thirukkazhukkundram Sri Vedagireeswarar Devasthanam.


Legend

According to the legend that in ancient times, the region was a forest densely covered with Vilwa trees. A shepherd, while grazing his cows, observed that one of his cows was pouring its milk at a particular place every day. He informed the locals and they cleared that area of bushes and found a Maragatha Swayambu Lingam. The legend is that Goddess Parvathi came here as Kamadhenu (cow) and worshipped Lord Shiva. Hence the Ambal here is named Govardhanambikai (Go meaning cow in Tamil).


Another legend associated with Thiruidaichuram is that of Saint Thirugnanasambanthar. It is believed that, while on his pilgrimage, the saint decided to take rest here after visiting Thirukkazhukkundram temple.

Lord Shiva took the form of a shepherd, came to him and offered some buttermilk to quench his thirst. When the shepherd asked him who he was, Sambanthar replied that he was on a pilgrimage to visit Shiva temples. The shepherd told the Saint that there was a Shivalingam near this place too and insisted him to visit that also. Sambanthar followed the shepherd who stopped near this temple tank, smiled and then suddenly disappeared. Sambanthar realized that the shepherd was none other than Lord Shiva himself. While rendering his pathigam here he mentioned the lord as Idaichuranathar – Idai meaning “came and left mid-way” in Tamil.

It is believed that Sages Gowtama and Sanath Kumarar have worshipped Lord Shiva here.

Deities in the temple

In the inner corridor, idols of lords Varasidhi Vinayakar, Murugan with his consorts, Nalvars, Bairavar, Dakshinamurthy, Mahavishnu, Brahma and Durgai can be seen. In the outer corridor, shrines of Brahmandeswarar and Brahmandeswari can also be seen. 

Salient Features

Saint Thirugnanasambanthar was mesmerised to see the glittering Maragatha lingam and while rendering his pathigam, he finished each stanza with the lines - “Idaichuram mevia ivar vannam enne”, meaning “what a beautiful colour the lord has!”.

During the time of arthi, one can notice the beautiful and glittering Maragadha lingam.

The tank from where Lord Shiva gave dharshan to Sambanthar still exists and is called “Katchi Kulam” (katchi meaning appearance and kulam meanin tank).

In the outer corridor, three trees - Vilva, Neem (Vembu) and Peepal (Arasu) are growing together and is believed to represent Lord Shiva, Goddess Parvathi and Lord Vinayaka. It is a common belief amongst devotees that worshipping these trees will ensure unity in the family and those separated will get re-united.


Another interesting feature to see here is that in the outer corridor, a banyan tree is gradually engulfing a palm tree.

A beautiful relief of Lord Murugan with his spear (“vel”) and with his right leg on his mount (peacock) can be seen on the right side of the Lord Shiva’s sanctum.

Another interesting feature of this temple is that the sanctum sanctorum is surrounded by “Ahazhi” (half circle water tank). 

Greatness of this temple

It is believed that by worshiping Lord Shiva and Goddess Parvathi in this temple, devotees are blessed with “Santhana Prapthi” (child boon).

Important Festivals

Mahasivratri in the Tamil month of Maasi (February-March) is very famous here and is celebrated in a grand manner.

During Panguni Uthiram in the Tamil month of Panguni (March-April), the lord’s wedding festival is celebrated. During the same time, bangles festival (Valaikappu) of Goddess Govardhanambikai is also celebrated.

Chitra Poornima in the Tamil month of Chithirai (April-May) is also significant.

Every month Padosham and Krithigai are also observed.

Temple Timings

From 08.00 AM to 12.00 Noon and from 04.00 PM to 07.00 PM. 

Temple Address

Sri Gnanapureeswarar Temple
Thiruvadisulam
Chempakkam Via
Chengalpattu Taluk
Kanchipuram District
Tamil Nadu – 603108.
044 - 2742 0485, 94445 23890.

The temple priest Sri Chellappa Gurukkal can be contacted at:  094449 48937.


Pathigam (Hymn) with English transliteration

Saint Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.

Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.

வரிவள ரவிரொளி யரவரை தாழ
வார்சடை முடிமிசை வளர்மதி சூடிக்
கரிவளர் தருகழல் கால்வல னேந்திக்
கனலெரி யாடுவர் காடரங் காக
விரிவளர் தருபொழில் இனமயி லால
வெண்ணிறத் தருவிகள் திண்ணென வீழும்
எரிவள ரினமணி புனமணி சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Varivaḷa raviroḷi yaravarai thāzha
vārsadai mudimisai vaḷarmathi chūṭik
karivaḷar tharukazhal kālvala ṉēnthik
kaṉaleri yāṭuvar kāṭaraṅ kāka
virivaḷar tharupozhil iṉamayi lāla
veṇṇiṟath tharuvikaḷ thiṇṇeṉa vīzhum
erivaḷa riṉamaṇi puṉamaṇi sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

ஆற்றையு மேற்றதோர் அவிர்சடை யுடையர்
அழகினை யருளுவர் குழகல தறியார்
கூற்றுயிர் செகுப்பதோர் கொடுமையை யுடையர்
நடுவிரு ளாடுவர் கொன்றையந் தாரார்
சேற்றயல் மிளிர்வன கயலிள வாளை
செருச்செய வோர்ப்பன செம்முக மந்தி
ஏற்றையொ டுழிதரும் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Ātṟaiyu mētṟathōr avirsadai yudaiyar
azhakiṉai yaruḷuvar kuzhakala thaṟiyār
kūtṟuyir sekuppahtōr kodumaiyai yudaiyar
naduviru ḷāduvar koṉtṟaiyan thārār
sētṟayal miḷirvaṉa kayaliḷa vāḷai
serucheya vōrppaṉa sem'muka manthi
ētṟaiyo duzhitharum ezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

கானமுஞ் சுடலையுங் கற்படு நிலனுங்
காதலர் தீதிலர் கனல்மழு வாளர்
வானமும் நிலமையும் இருமையு மானார்
வணங்கவும் இணங்கவும் வாழ்த்தவும் படுவார்
நானமும் புகையொளி விரையொடு கமழ
நளிர்பொழி லிளமஞ்ஞை மன்னிய பாங்கர்
ஏனமும் பிணையலும் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Kāṉamuñ chuṭalaiyuṅ kaṟpadu nilaṉuṅ
kāthalar thīthilar kaṉalmazhu vāḷar
vāṉamum nilamaiyum irumaiyu māṉār
vaṇaṅkavum iṇaṅkavum vāzhthavum paduvār
nāṉamum pukaiyoḷi viraiyodu kamazha
naḷirpozhi liḷamañjai maṉṉiya pāṅkar
ēṉamum piṇaiyalum ezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

கடமணி மார்பினர் கடல்தனி லுறைவார்
காதலர் தீதிலர் கனல்மழு வாளர்
விடமணி மிடறினர் மிளிர்வதோ ரரவர்
வேறுமோர் சரிதையர் வேடமும் உடையர்
வடமுலை யயலன கருங்குருந் தேறி
வாழையின் தீங்கனி வார்ந்து தேனட்டும்
இடமுலை யரிவையர் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Kadamaṇi mārpiṉar kadalthaṉi luṟaivār
kāthalar thīthilar kaṉalmazhu vāḷar
vidamaṇi miṭaṟiṉar miḷirvathō raravar
vēṟumōr sarithaiyar vēṭamum udaiyar
vadamulai yayalaṉa karuṅkurun thēṟi
vāzhaiyiṉ thīṅkaṉi vārnthu thēṉaṭṭum
idamulai yarivaiyar ezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

கார்கொண்ட கடிகமழ் விரிமலர்க் கொன்றைக்
கண்ணியர் வளர்மதி கதிர்விடக் கங்கை
நீர்கொண்ட சடையினர் விடையுயர் கொடியர்
நிழல்திகழ் மழுவினர் அழல்திகழ் நிறத்தர்
சீர்கொண்ட மென்சிறை வண்டுபண் செய்யுஞ்
செழும்புன லனையன செங்குலை வாழை
ஏர்கொண்ட பலவினொ டெழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Kārkoṇda kaṭikamazh virimalark koṉtṟaik
kaṇṇiyar vaḷarmathi kathirviṭak gaṅgai
nīrkoṇda sadaiyiṉar vidaiyuyar kodiyar
nizhalthikazh mazhuviṉar azhalthikazh niṟathar
sīrkoṇṭa meṉsiṟai vaṇdupaṇ seyyuñj
chezhumpuṉa laṉaiyaṉa seṅkulai vāzhai
ērkoṇṭa palaviṉo dezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

தோடணி குழையினர் சுண்ணவெண் ணீற்றர்
சுடலையி னாடுவர் தோலுடை யாகப்
பீடுயர் செய்ததோர் பெருமையை யுடையர்
பேயுட னாடுவர் பெரியவர் பெருமான்
கோடல்கள் ஒழுகுவ முழுகுவ தும்பி
குரவமும் மரவமும் மன்னிய பாங்கர்
ஏடவிழ் புதுமலர் கடிகமழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Thōdaṇi kuzhaiyiṉar suṇṇaveṇ ṇītṟar
sudalaiyi ṉāduvar thōludai yākap
pīduyar seythathōr perumaiyai yudaiyar
pēyuṭa ṉāduvar periyavar perumāṉ
kōdalkaḷ ozhukuva muzhukuva thumpi
kuravamum maravamum maṉṉiya pāṅkar
ēdavizh puthumalar kaṭikamazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

கழல்மல்கு காலினர் வேலினர் நூலர்
கவர்தலை யரவொடு கண்டியும் பூண்பர்
அழல்மல்கு மெரியொடும் அணிமழு வேந்தி
ஆடுவர் பாடுவர் ஆரணங் குடையர்
பொழில்மல்கு நீடிய அரவமு மரவம்
மன்னிய கவட்டிடைப் புணர்குயி லாலும்
எழில்மல்கு சோலையில் வண்டிசை பாடும்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Kazhalmalku kāliṉar vēliṉar nūlar
kavarthalai yaravodu kaṇṭiyum pūṇpar
azhalmalku meriyodum aṇimazhu vēnthi
āduvar pāduvar āraṇaṅ kudaiyar
pozhilmalku nīṭiya aravamu maravam
maṉṉiya kavaṭṭiṭaip puṇarkuyi lālum
ezhilmalku sōlaiyil vaṇṭisai pādum
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

தேங்கமழ் கொன்றையந் திருமலர் புனைவார்
திகழ்தரு சடைமிசைத் திங்களுஞ் சூடி
வீந்தவர் சுடலைவெண் ணீறுமெய் பூசி
வேறுமோர் சரிதையர் வேடமு முடையர்
சாந்தமும் அகிலொடு முகில்பொதிந் தலம்பித்
தவழ்கன மணியொடு மிகுபளிங் கிடறி
ஏந்துவெள் ளருவிகள் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Thēṅkamazh koṉtṟaiyan thirumalar puṉaivār
tikazhtaru saṭaimisaith thiṅkaḷuñj sūṭi
vīnthavar sudalaiveṇ ṇīṟumey pūsi
vēṟumōr sarithaiyar vēdamu mudaiyar
sānthamum akilodu mukilpothin thalampith
thavazhkaṉa maṇiyodu mikupaḷiṅ kiṭaṟi
ēnthuveḷ ḷaruvikaḷ ezhilthikazh sāral
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

பலஇலம் இடுபலி கையிலொன் றேற்பர்
பலபுக ழல்லது பழியிலர் தாமுந்
தலையிலங் கவிரொளி நெடுமுடி யரக்கன்
தடக்கைகள் அடர்த்ததோர் தன்மையை யுடையர்
மலையிலங் கருவிகள் மணமுழ வதிர
மழைதவ ழிளமஞ்ஞை மல்கிய சாரல்
இலைஇல வங்கமும் ஏலமுங் கமழும்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Pala'ilam idupali kaiyiloṉ tṟēṟpar
palapuka zhallathu pazhiyilar thāmun
thalaiyilaṅ kaviroḷi nedumudi yarakkaṉ
thaṭakkaikaḷ aṭarthathōr thaṉmaiyai yudaiyar
malaiyilaṅ karuvikaḷ maṇamuzha vathira
mazhaithava zhiḷamañjai malkiya sāral
ilai'ila vaṅkamum ēlamuṅ kamazhum
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

பெருமைகள் தருக்கியோர் பேதுறு கின்ற
பெருங்கடல் வண்ணனும் பிரமனு மோரா
அருமையர் அடிநிழல் பரவிநின் றேத்தும்
அன்புடை யடியவர்க் கணியரு மாவர்
கருமைகொள் வடிவொடு சுனைவளர் குவளைக்
கயலினம் வயலிள வாளைகள் இரிய
எருமைகள் படிதர இளஅனம் ஆலும்
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே.

“Perumaikaḷ tharukkiyōr pēthuṟu kiṉtṟa
peruṅkadal vaṇṇaṉum piramaṉu mōrā
arumaiyar adinizhal paraviniṉ tṟēthum
aṉpudai yadiyavark kaṇiyaru māvar
karumaikoḷ vadivodu suṉaivaḷar kuvaḷaik
kayaliṉam vayaliḷa vāḷaikaḷ iriya
erumaikaḷ padithara iḷa'aṉam ālum
idaichura mēviya ivarvaṇa meṉṉē”.

மடைச்சுர மறிவன வாளையுங் கயலும்
மருவிய வயல்தனில் வருபுனற் காழிச்
சடைச்சுரத் துறைவதோர் பிறையுடை யண்ணல்
சரிதைகள் பரவிநின் றுருகுசம் பந்தன்
புடைச்சுரத் தருவரைப் பூக்கமழ் சாரல்
புணர்மட நடையவர் புடையிடை யார்ந்த
இடைச்சுர மேத்திய இசையொடு பாடல்
இவைசொல வல்லவர் பிணியிலர் தாமே.

“Madaichura maṟivaṉa vāḷaiyuṅ kayalum
maruviya vayalthaṉil varupuṉaṟ kāzhich
chadaichurath thuṟaivathōr piṟaiyudai yaṇṇal
sarithaikaḷ paraviniṉ tṟurukusam panthaṉ
pudaichurath tharuvaraip pūkkamazh sāral
puṇarmada nadaiyavar pudaiyidai yārntha
idaichura mēthiya isaiyodu pādal
ivaisola vallavar piṇiyilar thāmē”.