Visited on: 2nd November, 2017.
Innambur is located at a distance of about 9 kms from Kumbakonam on the Kumbakonam to Thiruvaiyaru route. Travel for about 6 kms to reach Puliancheri and then take the diversion road to Innambur and proceed further for about 3 kms to reach this temple.
Other Devara Paadal Petra Shiva Sthalams near this place are –
Kottaiyur, Thiruppurambiam, Thiruvisayamangai (Govindaputhur), Thiruvaikavur, Patteeswaram, Sakthimutram, Pazhayarai Vadathali, Thiruvalanchuzhi and Kumbakonam (3 temples – Kudamukku, Keezhkkottam and Karonam).
|Moolavar||Sri Ezhuthari Natheswarar, Sri Iravatheswarar, Sri Atcharapureeswarar, Sri Thanthontreesar|
|Ambal||Sri Sugantha Kundhalambigai and Sri Nithya Kalyani|
|Theertham (Holy water)||Iravatha Theertham|
|Sthala Vriksham (Sacred Tree)||Jack fruit tree and Shenbagam|
|Pathigam (Hymn) rendered by ||Saint Thirugnanasambanthar-1 and|
Saint Thirunavukarasar (Appar)-4
- This is one of the 276 Devara Paadal Petra Shiva Sthalams and 45th Shiva Sthalam on the northern bank of the river Cauvery in Chozha Nadu (Vadakarai).
- Lord Shiva in this temple is a Swayambumurthi (self-manifested).
- This east facing temple has two corridors and its main tower (Rajagopuram) has 5-tiers.
- There is no flag post (“dwajasthambam”) here.
- The vimanam (roof tower) of the sanctum sanctorum has been constructed according to the Gaja Brishtam style of architecture. This is a very big vimanam.
- The last consecration ceremony (Maha Kumbabishekam) took place on 16.09.2013 and prior to that on 21.06.2000.
History of the Temple
This ancient temple is located on the banks of Kollidam river.
There are two stone inscriptions in this temple which date back to the periods of Chola king Rajakesari Varman and Vijayanagara king Veera Kampanna Udayar.
This temple is under the administrative control of the Hindu Religious and Charitable Endowments Department of Government of Tamil Nadu (HR&CE).
It is believed that Suryan, Chandran, Iravatham and Sage Agasthiyar have worshiped the lord here.
It is believed that Iravatham (Indra’s white elephant) after taking a dip in this temple’s holy water, worshiped Lord Shiva here and was relieved of his sin. Since the entrance was small, he was unable to enter the sanctum. Iravatham prayed to Lord Shiva that he be allowed to enter and complete his prayers. In order to allow him to enter, Lord Shiva then made the sanctum and its entrance very wide. The lord is praised as Sri Iravatheswarar and the holy tank is called Iravatha Theertham.
Another legend is that once Suryan, the Sun God, lost his grace and power due to a curse. He consulted with some Maharishis to find a solution. They advised him to visit this temple.
Suryan came to this temple and tried to worship Lord Shiva but he couldn’t do so as the Nandhi and Vinayakar in front of the lord were blocking him. He pleaded to them that they let him worship Lord Shiva. On his request both Nandhi and Vinayakar moved a bit to the side. Suryan then worshiped Lord Shiva and was relieved from the curse. This place’s name “Innambur” is derived from “Inan Nambia Oor” (“Inan means Suryan, “Nambia” means trusted and “Oor” means a village in Tamil).
As per the Sthala Puranam, Sage Agasthiyar is believed to have worshiped the lord here and was taught the intricacies of Tamil grammar by Lord Shiva. Hence the lord is also praised here as “Sri Atcharapureeswarar”.
It is believed that this temple’s accountant Suthasman, a Shiva devotee, used to submit the temple’s accounts regularly to the Chola King who ruled that area. Once the king had a doubt about the account and called him for clarifications. Afraid that he might have made some mistake, the accountant prayed to Lord Shiva for help. The lord is believed to have come in the guise of the accountant and submitted a fresh account and clarified the king’s doubts. When Suthasman went to the king for clarification, the king asked him why he had come again after already giving the clarifications. Then the accountant realised that it is none other than Lord Shiva who had done the work for him. He informed the king about this miracle. The king also apologised for doubting the accountant. As Lord Shiva himself wrote the accounts of this temple, he is praised here as “Sri Ezhutharinathar”.
Deities in the temple
Other than the shrines of Lord Shiva and Goddess Parvathy, shrines and idols of Vinayakar, Balasubramaniyar, Sage Agasthiyar, Narthana Vinayakar, Suryan, Chandran, Bairavar, Kala Bairavar, Nalvar, few lingams, Kasi Viswanathar with Visalakshi, Then Kayilaya lingam, Mahalingam, Natarajar with Sivakami (stone), Mahalakshmi, Vishnu Durgai, Jyesta Devi and Navagraham can be seen in the hall and the corridors.
There are two shrines for Goddess Parvathy here, one in the name of Sri Nithya Kalyani which is on the right side of Lord Shiva’s shrine and the other in the name of Sri Sugantha Kunthalambigai which is in the outer corridor.
In the “koshtam” (place surrounding the sanctum sanctorum), idols of Vinayakar, Pithandavar, Dakshinamurthy, Arthanareeswarar, Brahma, Katchi Kodutha Nathar, Durgai and Chandikeswarar can be seen.
It is believed that Lord Suryan (Sun) worships Lord Shiva of this temple by directing his rays on the lingam every year on three different occasions. These are –
three days (13th, 14th and 15th) in the Tamil month of Panguni (Mar-Apr),
one day in the Tamil month of Aavani (31st) and
two days in the Tamil month of Purattasi (1st and 2nd).
On these occasions special poojas are performed to Lord Shiva.
The vimana (roof tower) of the sanctum sanctorum is designed in a special style of architecture called the Gaja Brishtam. This makes the vimanam looks like the rear of an elephant (Gaja - elephant, brishtam - rear). This is also known as “Thoonganai Maadam” in Tamil (thoong(um) - sleeping, aanai - elephant, maadam - top of a temple).
There are 5 “Kalas” (“Kumbham” or “Kudam” in Tamil) in the sanctum’s tower (vimanam). They represent the five jobs that the lord performs. They are known as - Shristi, Sthithi, Samharm, Thirobavam and Anugraham (Pataithal, Kathal, Azhithal, Maraithal and Arulal in Tamil).
Greatness of this temple
Since the lord here is praised as Sri Ezhutharinathar, devotees conduct the ceremony of “Vidhyapyasam” (beginning their child’s education) in this temple. This is done in the hope that their child excels in the field of education.
Devotees bring their kids who are facing speech impairment here and perform certain poojas. The priest starts the pooja by writing on the kid’s tongue with a grain of paddy. It is believed that once they complete the specified rituals, the kids will be cured of their speech problems.
Devotees believe that by worshiping Goddess Nithya Kalyani here, obstacles from their marriage proposals will be removed. For this, special poojas are also performed on full moon days.
Devotees also believe that by worshiping the lord here they will be absolved of the sins accrued from their previous birth.
Some of the important festivals celebrated in the temple are –
Vinayakar Chaturthi in the Tamil month of Aavani (Aug-Sept),
Navarathri in the Tamil month of Purattasi (Sept-Oct),
Annabishekam in the Tamil month of Aippasi (Oct–Nov),
Thiru Karthikai in the Tamil month of Karthikai (Nov-Dec),
Thiruvadhirai in the Tamil month of Markazhi (Dec-Jan),
Shivrathri in the Tamil month of Masi (Feb-Mar), and
Panguni Uthiram in the Tamil month of Panguni (Mar-Apr).
Pradosham is also observed regularly.
From 07.00 AM to 12.00 Noon and from 04.30 PM to 08.00 PM.
Sri Ezhuthari Natheswarar Temple,
Tamil Nadu - 612 303.
Tele: +91 435-2000157, 2459519.
The temple priest Sri N.Balasubramaniya Gurukkal can be contacted
at: 96558 64958.
Pathigam (Hymn) with English transliteration
Saint Thirugnanasambanthar visited this temple and sang this Pathigam.
Devotees visiting this temple should make it a practice to recite this Pathigam.
எண்டிசைக் கும்புகழ் இன்னம்பர் மேவிய
வண்டிசைக் குஞ்சடை யீரே
வண்டிசைக் குஞ்சடை யீருமை வாழ்த்துவார்
தொண்டிசைக் குந்தொழி லோரே.
“Eṇṭisaik kumpukazh iṉṉampar mēviya
vaṇṭisaik kuñchaṭai yīrē
vaṇṭisaik kuñcaṭai yīrumai vāzhththuvār
thoṇṭisaik kunthozhi lōrē”.
யாழ்நரம் பின்னிசை இன்னம்பர் மேவிய
தாழ்தரு சடைமுடி யீரே
தாழ்தரு சடைமுடி யீருமைச் சார்பவர்
ஆழ்துயர் அருவினை யிலரே.
“Yāzhnaram piṉṉisai iṉṉampar mēviya
thāzhtharu saṭaimuṭi yīrē
thāzhtharu saṭaimuṭi yīrumaich chārpavar
āzhthuyar aruviṉai yilarē”.
இளமதி நுதலியோ டின்னம்பர் மேவிய
வளமதி வளர்சடை யீரே
வளமதி வளர்சடை யீருமை வாழ்த்துவார்
உளமதி மிகவுடை யோரே.
“Iḷamathi nuthaliyō ṭiṉṉampar mēviya
vaḷamathi vaḷarsaṭai yīrē
vaḷamathi vaḷarsaṭai yīrumai vāzhththuvār
uḷamathi mikavuṭai yōrē”.
இடிகுரல் இசைமுரல் இன்னம்பர் மேவிய
கடிகமழ் சடைமுடி யீரே
கடிகமழ் சடைமுடி யீரும கழல்தொழும்
அடியவர் அருவினை யிலரே.
“Iṭikural isaimural iṉṉampar mēviya
kaṭikamazh saṭaimuṭi yīrē
kaṭikamazh saṭaimuṭi yīruma kazhalthozhum
aṭiyavar aruviṉai yilarē”.
இமையவர் தொழுதெழும் இன்னம்பர் மேவிய
உமையொரு கூறுடை யீரே
உமையொரு கூறுடை யீருமை உள்குவார்
அமைகில ராகிலர் அன்பே.
“Imaiyavar thozhuthezhum iṉṉampar mēviya
umaiyoru kūṟuṭai yīrē
umaiyoru kūṟuṭai yīrumai uḷkuvār
amaikila rākilar aṉpē”.
எண்ணரும் புகழுடை இன்னம்பர் மேவிய
தண்ணருஞ் சடைமுடி யீரே
தண்ணருஞ் சடைமுடி யீருமைச் சார்பவர்
விண்ணவர் அடைவுடை யோரே.
“Eṇṇarum pukazhuṭai iṉṉampar mēviya
thaṇṇaruñ chaṭaimuṭi yīrē
thaṇṇaruñ chaṭaimuṭi yīrumaich chārpavar
viṇṇavar aṭaivuṭai yōrē”.
எழில்திக ழும்பொழில் இன்னம்பர் மேவிய
நிழல்திகழ் மேனியி னீரே
நிழல்திகழ் மேனியி னீருமை நினைபவர்
குழறிய கொடுவினை யிலரே.
“Ezhilthika zhumpozhil iṉṉampar mēviya
nizhalthikazh mēṉiyi ṉīrē
nizhalthikazh mēṉiyi ṉīrumai niṉaipavar
kuzhaṟiya koṭuviṉai yilarē”.
ஏத்தரும் புகழணி இன்னம்பர் மேவிய
தூர்த்தனைத் தொலைவுசெய் தீரே
தூர்த்தனைத் தொலைவுசெய் தீருமைத் தொழுபவர்
கூர்த்தநற் குணமுடை யோரே.
“Ēththarum pukazhaṇi iṉṉampar mēviya
thūrththaṉaith tholaivusey thīrē
thūrththaṉaith tholaivusey thīrumaith thozhupavar
kūrththanaṟ kuṇamuṭai yōrē”.
இயலுளோர் தொழுதெழும் இன்னம்பர் மேவிய
அயனுமால் அறிவரி யீரே
அயனுமால் அறிவரி யீரும தடிதொழும்
இயலுளார் மறுபிறப் பிலரே.
Iyaluḷōr thozhuthezhum iṉṉampar mēviya
ayaṉumāl aṟivari yīrē
ayaṉumāl aṟivari yīruma thaṭithozhum
iyaluḷār maṟupiṟap pilarē.
ஏரமர் பொழிலணி இன்னம்பர் மேவிய
தேரமண் சிதைவுசெய் தீரே
தேரமண் சிதைவுசெய் தீருமைச் சேர்பவ
ராழ்துயர் அருவினை யிலரே.
“Ēramar pozhilaṇi iṉṉampar mēviya
thēramaṇ sithaivusey thīrē
thēramaṇ sithaivusey thīrumaich chērpava
rāzhthuyar aruviṉai yilarē”.
ஏடமர் பொழிலணி இன்னம்பர் ஈசனை
நாடமர் ஞானசம் பந்தன்
நாடமர் ஞானசம் பந்தன நற்றமிழ்
பாடவல் லார்பழி யிலரே.
“Ēṭamar pozhilaṇi iṉṉampar īsaṉai
nāṭamar gñāṉasam banthaṉ
nāṭamar gñāṉasam banthaṉa natṟamizh
pāṭaval lārpazhi yilarē”.